Dublagem
A dublagem de Chaves & Chapolin foi tão bem feita e realizada por atores tão bons que existem até pessoas que acham que são programas nacionais. Nesta seção, você conhecerá todos os dubladores das séries e vai ficar por dentro do fascinante mundo
da dublagem que deu aos brasileiros a chance de conhecer Chespirito.
O lendário Marcelo Gastaldi era quem dublava todos os personagens de Chespirito, como Chaves, Chapolin e Dr. Chapatin. Nelson Machado, diretor de dublagem do seriado, é o dono da incrível voz que deixa o personagem Quico (Carlos Villagrán) ainda mais engraçado. Seu Madruga (Ramón Valdés) foi dublado por Carlos Seidl, cuja voz você pode reconhecer em centenas de filmes. Dona Florinda e Pópis (Florinda Meza) ganharam a versão brasileira de Marta Volpiani. Mário Villela dublou Sr. Barriga e Nhonho (Edgar Vivar). O Professor Girafales (Rubén Aguirre) já teve duas vozes: a primeira, de Potiguara Lopes, e a segunda, a mais famosa, de Osmiro Campos. Assim como a Chiquinha (María Antonieta), cuja voz pertenceu, primeiramente, a Sandra Mara, e, depois, a Cecília Lemes (ambas tiveram grande importância). Dona Clotilde, a Bruxa do 71 (Angelines Fernández) ganhou a voz brasileira da pioneira dubladora Helena Samara. O carteiro Jaiminho (Raúl Padilla) foi dublado pelo grande Older Cazarré, que depois foi substituído por Eleu Salvador. E Godinez (Horácio Gómez), por Silton Cardoso (a principal voz) e, depois, por Élcio Sodré. Esses são os profissionais que imortalizaram a Versão Maga de Chaves, que é a que passa diariamente no SBT desde 1984.








